Gracias al universo digital, los límites geográficos ya no existen: la hiperconexión, la generación inmediata de Big Data y el impacto de las redes sociales en las comunidades virtuales son accesibles para cualquier empresa que tenga una estrategia digital creativa y un conocimiento de los mercados interesados. Aquí surge el concepto de global marketing, entendido como la capacidad de adaptar tu estrategia de marketing a otras regiones y mercados a través de una oferta de productos y servicios que satisfaga las necesidades de los potenciales compradores alrededor del mundo.
“No obstante, hay una consideración importante: la necesidad de adaptar mensajes a un idioma o a los diferentes vocablos, ya que existen varios casos de campañas de marketing que fracasaron debido a confusiones de lenguaje”, menciona Hugo Juárez, director de Content Marketing en another.
Veamos un ejemplo del español de México y el español de Argentina. En México, el término «factura», corresponde a un recibo que se da por el pago de un producto; sin embargo, en el español argentino, la «factura» hace referencia a la variedad de masas para hacer pan. Esto sería un malentendido cultural que podría jugar en nuestra contra si no adaptamos un contenido que, aunque está en el mismo idioma, tenga términos que no significan lo mismo en dos países.
Para evitar estas confusiones, en another, te diremos cómo organizar tu plan de contenidos para hablar con las audiencias de diversos países y no fracasar en el intento.
- Conoce los mercados a los que te vas a expandir. Este primer paso es crucial no sólo para el plan de contenidos, sino para las otras áreas hacia las que quieras llegar como marca. (PR, Influencer Marketing, creativo, etc.), con esto aumentamos nuestro conocimiento sobre un país, su cultura, lo que nos ayudará a posicionar mejor los mensajes y tener una mejor perspectiva para alcanzar a su audiencia.
- Como agencia, es necesario invertir en redactores y traductores. Las personas adecuadas para llevar tus mensajitos a otras tierras deben ser capaces de escribir y editar con eficacia, así como interpretar y localizar los mensajes y crear contenidos de alta calidad para tu marca.
- Utiliza a hablantes nativos o bilingües. ¡No confíes en traductores onlines! Ya que resulta esencial tener en cuenta las variaciones de los idiomas, que van a ser el factor decisivo para un buen plan de contenidos.
- Facilita el mensaje principal a tus redactores para que tengan una comprensión clara de sus implicaciones en la campaña, el mercado y el idioma.
- Estar atentos a fechas importantes e hitos del país. Las celebraciones, fechas patrias y días especiales son importantes y distintos en cada país. Frente a esto debemos estar muy atentos a estas fechas y, si es posible, construir contenidos de valor con base en ellos.
- Es fundamental tener un proceso de revisión y aprobación de las traducciones. Dejar por sentado que el contenido está perfectamente traducido y tropicalizado si una revisión minuciosa es un error muy frecuente que puede tener repercusiones de índole reputacional. Una última ojeada nunca va a estar de más.
¿Cómo definir una estrategia sólida de contenidos?
Un plan de contenidos bien trazado permite a una agencia delinear las necesidades de sus clientes y ayuda a conocer en detalle a las audiencias; con propósito a conectar con las personas y posicionarse en buscadores.
Para construir una estrategia efectiva, hay algunos aspectos esenciales que no se deben perder de vista.
- Definición clara de objetivos
- Conocer a los usuarios y potenciales clientes
- Tener un inventario de contenidos
- Elige la plataforma ideal para publicar, es decir, si van a estar dentro de un sitio web o si se moverán hacia otros espacios.
- Define el tipo de contenidos a realizar, considerando formatos disponibles, tiempo y objetivos del plan de marketing que soporta a estos contenidos.
- No te olvides de las métricas: Tráfico, duración y número de visitas, porcentaje de rebote, conversiones, shares en redes sociales y posicionamiento orgánico.